Publicado pelo site Blue Bus:
Erro de inglês no anúncio br não passou despercebido pelos sites gringos
Esse anúncio criado pela Fischer & Friends para a revista Rolling Stone colocou um ‘L’ a mais onde não devia - ‘below’ virou ‘bellow’ na letra de ‘Imagine’, de John Lennon.
Brincando com a situação, o Copyranter sugere - “Imagine que não há revisor” e o Work That Matters recomenda que agências de países onde o inglês não é a língua oficial contratem um revisor que seja falante nativo do idioma. Nos comentários no Ads of the World, onde o anúncio também apareceu (e agora já está corrigido), os leitores não pouparam críticas - “Erro de digitação imperdoável” e “Patético” foram algumas. ‘Below’ significa ‘abaixo’ e ‘bellow’ é ‘grito’, ‘rugido’. 17/02 Debora Schach

Publicado pelo site Blue Bus:

Erro de inglês no anúncio br não passou despercebido pelos sites gringos

Esse anúncio criado pela Fischer & Friends para a revista Rolling Stone colocou um ‘L’ a mais onde não devia - ‘below’ virou ‘bellow’ na letra de ‘Imagine’, de John Lennon.

Brincando com a situação, o Copyranter sugere - “Imagine que não há revisor” e o Work That Matters recomenda que agências de países onde o inglês não é a língua oficial contratem um revisor que seja falante nativo do idioma. Nos comentários no Ads of the World, onde o anúncio também apareceu (e agora já está corrigido), os leitores não pouparam críticas - “Erro de digitação imperdoável” e “Patético” foram algumas. ‘Below’ significa ‘abaixo’ e ‘bellow’ é ‘grito’, ‘rugido’. 17/02 Debora Schach

2 notes

  1. giventothewiiild reblogged this from euviumerro
  2. samsterthemaster reblogged this from euviumerro
  3. euviumerro posted this